Εγγραφή

* Εισάγετε στην παρακάτω φόρμα τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας για να λαμβάνετε ενημερώσεις για όλες τις τελευταίες καταχωρήσεις της σελίδας. Με τη παροχή του email σας παρέχετε ταυτόχρονα τη συγκατάθεσή σας στο να λαμβάνετε το newsletter. Έχετε δικαίωμα να ανακαλέσετε οποτεδήποτε τη συγκατάθεσή σας. Το email σας θα αποθηκευτεί στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που τηρεί η ομάδα του ResPublica.Gr και δεν θα αποσταλεί σε οποιονδήποτε τρίτο, δεν θα κοινολογηθεί σε άλλους αποδέκτες. Το email σας διατηρείται για όσο χρόνο δεν έχει ανακληθεί η συγκατάθεσή σας.

Επικοινωνία

Περιοδικό (τελευταία έκδοση)

Το σπόρο της πρώτης Αναγέννησης προσέφερε η Ελληνική γραμματεία στην Εσπερία αιώνες πριν. Η Αναγέννηση εκείνη ήταν μια πραγματική επανάσταση του πνεύματος, ακριβώς όπως αυτή που επιθυμούμε στο σήμερα, επομένως: Σκέψεις εκτός γραμμής για μια νέα Πνευματική Αναγέννηση.

Περιεχόμενα 4ου Τεύχους

1. Προοίμιο
2. Elémire Zolla – Τί είναι η παράδοση (μετάφραση Αλέξανδρος Μπριασούλης).
3. Μύρων Ζαχαράκης – Η αντιπαράθεση Ελλάδας και Δύσης στη σκέψη του Χρήστου Γιανναρά.
4. Γιώργος Κουτσαντώνης – Η ελληνική κλασσική σκέψη στον σημερινό κόσμο: η περίπτωση της Ιταλίας.
5. Θεόδωρος Ντρίνιας – Η στροφή προς την περιφερειοποίηση.
6. Μιχάλης Θεοδοσιάδης – Βυζαντινές εκρήξεις λαϊκού οικουμενισμού και ευκοσμίας: στοχασμοί πάνω στον homo hellenicus.
7. Μαρία Κορνάρου – Κάλβος ο εθνικός ποιητής.
8. Γεώργιος Δρίτσας – Το Βυζάντιο μεταξύ «Μαγικής» ανατολής και «Φαουστικής» Δύσης.

Πρόσφατες δημοσιεύσεις

μεταφράσεις

Michael V. Antony – Πού είναι οι αποδείξεις; (μέρος β’)

Μετάφραση και προλογισμός: Μύρων Ζαχαράκης Ισχυρισμός 3. «Το βάρος της απόδειξης βρίσκεται στον πιστό» Μια επίσης γνωστή στρατηγική των αθεϊστών είναι να επιμένουν ότι το βάρος της απόδειξης πέφτει στον πιστό. Αν έχουν δίκιο, αυτό μπορεί να τους επιτρέψει να αποφύγουν τις απαιτήσεις της θεμελιοκρατίας…

respublica.gr, μεταφράσεις

Η Τουρκία ως μεσαία δύναμη: η περίπτωση της Συρίας και οι σχέσεις με τη Μόσχα

Μετάφραση και προλογισμός: Γιώργος Κουτσαντώνης Μεταφράζουμε ένα πολύ ενδιαφέρον και ευσύνοπτο κείμενο του Ιταλού αναλυτή Stefano Modena που βασίζει τους συλλογισμούς του στη θεωρία των μεσαίων δυνάμεων, όπως αναπτύχθηκε από τον Marco Valigi και άλλους. Η ανάλυση δημοσιεύθηκε στο GeoPolitica.info, και δείχνει πώς ερμηνεύουν ορισμένοι Ιταλοί αναλυτές…

μεταφράσεις, Πολιτική & Φιλοσοφία

Michael V. Antony – Πού είναι οι αποδείξεις; (μέρος α’)

Μετάφραση και προλογισμός: Μύρων Ζαχαράκης Το παρακάτω άρθρο, που γράφτηκε από τον καθηγητή Φιλοσοφίας Michael V. Antony πάνω από δέκα χρόνια πριν, αποτελεί κριτική στο γνωστό κίνημα των λεγόμενων Νέων Αθεϊστών, μια μορφή αθεϊστικού ακτιβισμού που ήρθε στο προσκήνιο περίπου γύρω στις αρχές του 21ου…

respublica.gr, μεταφράσεις, Πολιτική & Φιλοσοφία

Έντουαρντ Λιμόνοφ – Σε μια κοινωνία που μοιάζει με σανατόριο, ο άνθρωπος έχει μετατραπεί σε κατοικίδιο ζώο

Μετάφραση: Αλέξανδρος Μπριασούλης Οι ήπιες μέθοδοι χειραγώγησης των μαζών γεννήθηκαν πολύ πριν τον τελευταίο μεγάλο πόλεμο. Την ίδια στιγμή που ο Χίτλερ εξολόθρευε πληθυσμούς σε διάφορες χώρες, στο εσωτερικό γοήτευε τους Γερμανούς με τις φαντασμαγορίες της ναζιστικής προπαγάνδας. Ήδη από το 1924 και την περίοδο…

respublica.gr, Βιβλιοθήκη, Βιβλιοκριτικές, μεταφράσεις, Πολιτική & Φιλοσοφία

Λάουρα ντε Λούκα- μια Ιταλίδα κατά του όρου «γυναικοκτονία»

Μετάφραση και προλογισμός: Γιώργος Κουτσαντώνης Το «Μανιφέστο για την απελευθέρωση του άνδρα: (γραμμένο από μια γυναίκα)» από τις εκδόσεις Algama, είναι μια ευφυής και σύντομη, μόλις 54 σελίδες, κριτική προσέγγιση του σύγχρονου φεμινισμού. Δυστυχώς στο άνυδρο και σχεδόν μονοθεματικό εκδοτικό τοπίο της Ελλάδας, όπως και…

μεταφράσεις

Φρειδερίκος Νίτσε: αποσπάσματα από το Εμείς οι φιλόλογοι (Α μέρος)

Μετάφραση και προλογισμός: Κωνσταντίνος Μπαλατσός Επέλεξα να μεταφράσω ορισμένες σημειώσεις του Νίτσε, οι οποίες αφορούσαν ένα έργο που είχε σκοπό να γράψει υπό τον τίτλο Wir Philologen, καθώς θεωρώ ότι παρουσιάζουν σε πρωτόλεια μορφή τις ιδέες που ανέπτυξε στα επόμενα έργα του. Παρά τον αποσπασματικό,…

respublica.gr, μεταφράσεις

Οι μετανάστες στα πολωνικά σύνορα και η συγκεχυμένη αντίδραση της Ε.Ε

Μετάφραση και σχόλιο: Γιώργος Κουτσαντώνης Μεταφράζουμε ένα ενδιαφέρον άρθρο από το geopolitica.info που αναδεικνύει, έστω και με επιείκεια, το διαχρονικό πρόβλημα των Βρυξελλών, να έρθουν σε επαφή με την σύγχρονη γεωπολιτική πραγματικότητα και να ξεπεράσουν το σύνδρομο της άκαρπης καταγγελίας που μόνο αδυναμία υποδηλώνει και σύγχυση…

respublica.gr, μεταφράσεις

Edward Skidelsky – Η σκιά του ολοκληρωτισμού (μέρος β’)

μτφρ.: Μύρων Ζαχαράκης Ενίοτε μάλιστα πραγματοποιούν και ορισμένα ειδικά «τελετουργικά», για να τους υποβοηθήσουν στο συγκεκριμένο εγχείρημα. Για παράδειγμα, οι συμμετέχοντες σε μια «πορεία προνομίων» (“privilege walk”) απαιτείται να κάνουν ένα βήμα πίσω για κάθε ειδικό προνόμιο που απολαμβάνουν (λευκός, άνδρας, straight, ετεροφυλόφιλος κ.λπ.) και…

respublica.gr, μεταφράσεις

Το φαινόμενο «Squid Game»: διπλωματία, λογοκρισία και γεωπολιτική του διαδικτύου

Μετάφραση και προλογισμός: Γιώργος Κουτσαντώνης Μεταφράζουμε μια σύντομη ανάλυση για τη χρήση της ήπιας ισχύος, από την πλευρά της Νότιας Κορέας, όχι μόνο για τη γεωπολιτική της αξία, αλλά και γιατί προσφέρεται ως αντιπαράθεση στις θλιβερές τάσεις άκαρπης παλινιδικίας και αποδόμησης που έχουν εγκατασταθεί (καί)…

μεταφράσεις

Ἡ μεγάλη ψευδαίσθηση τοῦ Ἑρβὲ Μαζουρὲλ*

Τὸ κείμενο δημοσιεύθηκε στὸ Le Figaro Histoire, τεῦχος Ὀκτωβρίου-Νοεμβρίου 2021, μὲ ἀφιέρωμα στὸ 1821. Μετάφραση:  Μαρία Κορνάρου — // — Ὅταν ξέσπασε ἡ ἑλληνικὴ ἐξέγερση, τὴν ἄνοιξη τοῦ 1821, οἱ Εὐρωπαῖοι κινητοποιήθηκαν γιὰ τοὺς κληρονόμους τῆς Ἑλληνικῆς ἀρχαιότητας καὶ τοὺς θεμελιωτὲς τοῦ πολιτισμοῦ τους. Ἀνακάλυψαν…

Page 1 of 17
1 2 3 17