
Αποσπάσματα βιβλίων / Μεταφράσεις
Η Τουρκία ως μεσαία δύναμη: η περίπτωση της Συρίας και οι σχέσεις με τη Μόσχα
Μετάφραση και προλογισμός: Γιώργος Κουτσαντώνης Μεταφράζουμε ένα πολύ ενδιαφέρον και ευσύνοπτο κείμενο του Ιταλού αναλυτή Stefano Modena που βασίζει τους συλλογισμούς του στη θεωρία των μεσαίων δυνάμεων, όπως αναπτύχθηκε από τον Marco Valigi και άλλους. Η ανάλυση δημοσιεύθηκε στο GeoPolitica.info, και δείχνει πώς ερμηνεύουν ορισμένοι Ιταλοί αναλυτές…
Michael V. Antony – Πού είναι οι αποδείξεις; (μέρος α’)
Μετάφραση και προλογισμός: Μύρων Ζαχαράκης Το παρακάτω άρθρο, που γράφτηκε από τον καθηγητή Φιλοσοφίας Michael V. Antony πάνω από δέκα χρόνια πριν, αποτελεί κριτική στο γνωστό κίνημα των λεγόμενων Νέων Αθεϊστών, μια μορφή αθεϊστικού ακτιβισμού που ήρθε στο προσκήνιο περίπου γύρω στις αρχές του 21ου…
Έντουαρντ Λιμόνοφ – Σε μια κοινωνία που μοιάζει με σανατόριο, ο άνθρωπος έχει μετατραπεί σε κατοικίδιο ζώο
Μετάφραση: Αλέξανδρος Μπριασούλης Οι ήπιες μέθοδοι χειραγώγησης των μαζών γεννήθηκαν πολύ πριν τον τελευταίο μεγάλο πόλεμο. Την ίδια στιγμή που ο Χίτλερ εξολόθρευε πληθυσμούς σε διάφορες χώρες, στο εσωτερικό γοήτευε τους Γερμανούς με τις φαντασμαγορίες της ναζιστικής προπαγάνδας. Ήδη από το 1924 και την περίοδο…
Λάουρα ντε Λούκα- μια Ιταλίδα κατά του όρου «γυναικοκτονία»
Μετάφραση και προλογισμός: Γιώργος Κουτσαντώνης Το «Μανιφέστο για την απελευθέρωση του άνδρα: (γραμμένο από μια γυναίκα)» από τις εκδόσεις Algama, είναι μια ευφυής και σύντομη, μόλις 54 σελίδες, κριτική προσέγγιση του σύγχρονου φεμινισμού. Δυστυχώς στο άνυδρο και σχεδόν μονοθεματικό εκδοτικό τοπίο της Ελλάδας, όπως και…
Φρειδερίκος Νίτσε: αποσπάσματα από το Εμείς οι φιλόλογοι (Α μέρος)
Μετάφραση και προλογισμός: Κωνσταντίνος Μπαλατσός Επέλεξα να μεταφράσω ορισμένες σημειώσεις του Νίτσε, οι οποίες αφορούσαν ένα έργο που είχε σκοπό να γράψει υπό τον τίτλο Wir Philologen, καθώς θεωρώ ότι παρουσιάζουν σε πρωτόλεια μορφή τις ιδέες που ανέπτυξε στα επόμενα έργα του. Παρά τον αποσπασματικό,…
Οι μετανάστες στα πολωνικά σύνορα και η συγκεχυμένη αντίδραση της Ε.Ε
Μετάφραση και σχόλιο: Γιώργος Κουτσαντώνης Μεταφράζουμε ένα ενδιαφέρον άρθρο από το geopolitica.info που αναδεικνύει, έστω και με επιείκεια, το διαχρονικό πρόβλημα των Βρυξελλών, να έρθουν σε επαφή με την σύγχρονη γεωπολιτική πραγματικότητα και να ξεπεράσουν το σύνδρομο της άκαρπης καταγγελίας που μόνο αδυναμία υποδηλώνει και σύγχυση…
Edward Skidelsky – Η σκιά του ολοκληρωτισμού (μέρος β’)
«Κι αν θελήσετε να εκθρονίσετε κάποιον τύραννο, φροντίστε πρώτα να καταστρέψετε το θρόνο που στήσατε μέσα σας για αυτόν». Khalil Gibran μτφρ.: Μύρων Ζαχαράκης Ενίοτε μάλιστα πραγματοποιούν και ορισμένα ειδικά «τελετουργικά», για να τους υποβοηθήσουν στο συγκεκριμένο εγχείρημα. Για παράδειγμα, οι συμμετέχοντες σε μια «πορεία…
Το φαινόμενο «Squid Game»: διπλωματία, λογοκρισία και γεωπολιτική του διαδικτύου
Μετάφραση και προλογισμός: Γιώργος Κουτσαντώνης Μεταφράζουμε μια σύντομη ανάλυση για τη χρήση της ήπιας ισχύος, από την πλευρά της Νότιας Κορέας, όχι μόνο για τη γεωπολιτική της αξία, αλλά και γιατί προσφέρεται ως αντιπαράθεση στις θλιβερές τάσεις άκαρπης παλινιδικίας και αποδόμησης που έχουν εγκατασταθεί (καί)…
Ἡ μεγάλη ψευδαίσθηση τοῦ Ἑρβὲ Μαζουρὲλ*
Τὸ κείμενο δημοσιεύθηκε στὸ Le Figaro Histoire, τεῦχος Ὀκτωβρίου-Νοεμβρίου 2021, μὲ ἀφιέρωμα στὸ 1821. Μετάφραση: Μαρία Κορνάρου — // — Ὅταν ξέσπασε ἡ ἑλληνικὴ ἐξέγερση, τὴν ἄνοιξη τοῦ 1821, οἱ Εὐρωπαῖοι κινητοποιήθηκαν γιὰ τοὺς κληρονόμους τῆς Ἑλληνικῆς ἀρχαιότητας καὶ τοὺς θεμελιωτὲς τοῦ πολιτισμοῦ τους. Ἀνακάλυψαν…
Ο μετασχηματισμός της αγάπης στο έργο του Δάντη
Darrell Falconburg για το Imaginative Conservative Μετάφραση: Μιχάλης Θεοδοσιάδης Όπως όλοι γνωρίζουμε, ο Δάντης είναι ένας από τους σημαντικότερους ποιητές του Δυτικού κόσμου. Το πιο γνωστό του έργο, Η Θεία Κωμωδία, θεωρείται ένα από τα κορυφαία επιτεύγματα της ανθρωπότητας, ένα αριστούργημα που ρίχνει φως σε πτυχές…